ส่วยให้ Oliver Mtukudzi – ‘ชายกับกีตาร์พูดได้’ ของซิมบับเว

ส่วยให้ Oliver Mtukudzi - 'ชายกับกีตาร์พูดได้' ของซิมบับเว

นักดนตรีOliver Mtukudziซึ่งเสียชีวิตเมื่ออายุได้ 66 ปี เป็นทูตวัฒนธรรมที่ยิ่งใหญ่ของซิมบับเว เป็นที่รู้จักของแฟนๆ ในชื่อ Tuku เขาเป็นสัญลักษณ์ทางวัฒนธรรมของประเทศทางตอนใต้ของแอฟริกา ออร่าและการปรากฏตัวของเขาดังก้องไปทั่วโลกจากแฟนๆ ทั่วโลก แต่ชายผู้นี้ยังคงอ่อนน้อมถ่อมตนและใจกว้าง ครั้งหนึ่งฉันเคยโอ้อวดกับเพื่อนร่วมงานต่างชาติว่าเขาคือของขวัญที่ชาวซิมบับเวมอบให้โลก แต่เมื่อตรวจสอบอย่างใกล้ชิด เขาคือของขวัญที่

สมบูรณ์แบบสำหรับชาวซิมบับเวโดยเฉพาะในช่วง เวลา ที่วุ่นวาย

Mtukudzi เสียชีวิตในกรุงฮาราเรหลังจากต่อสู้กับโรคเบาหวานมาอย่างยาวนาน เป็นเรื่องน่าขันในวันเดียวกับเพื่อนของเขา นักดนตรีHugh Masekelaซึ่งเสียชีวิตเมื่อวันที่ 23 มกราคม 2018

เขายังเป็นนักธุรกิจ นักเคลื่อนไหว คนใจบุญ และทูตสันถวไมตรีขององค์การยูนิเซฟในภูมิภาคแอฟริกาตอนใต้ แต่มันเป็นดนตรีที่สร้างสรรค์ของเขาที่ทำให้เขาได้รับความรักอย่างสุดซึ้ง ได้รับการขนานนามว่า “ดนตรี Tuku” เป็นการผสมผสานระหว่างประเพณีดนตรีของแอฟริกาตอนใต้

Tuku เปิดตัวซิงเกิลแรกในปี 1975 ในฐานะศิลปินเดี่ยว Mtukudzi ประสบความสำเร็จครั้งแรกไม่นานหลังจากที่ซิมบับเวประกาศเอกราชในปี 1980 อัลบั้มเดี่ยวเปิดตัวของเขาชื่อ Africa Mtukudzi ผู้โด่งดังได้ออกอัลบั้มชุดที่ 67 ของเขาในปี 2018 – Hanya’Ga (Concern)โดยกล่าวว่า “มีไว้เพื่อแบ่งปันข้อความของการครุ่นคิด และฉันหวังว่าผู้คนจะได้เรียนรู้สิ่งหนึ่งหรือสองจากมัน”

ฉันมองหาเสียงที่กีตาร์ไม่สามารถทำได้ในกีตาร์ นั่นคือวิธีที่ฉันเรียนรู้ที่จะเล่นกีตาร์ นักกีตาร์มืออาชีพในตอนนั้นหัวเราะเยาะผม ฉันเคยมองหาบิรา (เครื่องดนตรี) บนสายกีตาร์ ฉันได้รับการทดลองเสมอ แต่มันเป็นพรปลอมเพราะฉันยังคงเป็นผู้บุกเบิกเสียงที่ต่อมาเรียกว่าดนตรี Tuku

แต่ Mtukudzi เป็นมากกว่านักร้องยอดนิยม ในเพลง “Todii” ของเขา (What will we do?) Mtukudzi สะท้อนถึงความท้าทายที่ชุมชนต้องเผชิญอันเป็นผลมาจากการระบาดของเอชไอวี/เอดส์ เพลงให้จังหวะและเห็นใจผู้ที่ให้การดูแล ในขณะเดียวกันก็ขยายความว่าผู้ที่อยู่ในตำแหน่งผู้มีอำนาจดูหมิ่นเพราะละเมิดความรับผิดชอบของตน

เขาจบเพลงด้วยการขอร้องอย่างเคร่งขรึมเพื่อขอความช่วยเหลือ

และขอแนวคิดเกี่ยวกับความท้าทายนี้ นี่คือ Mtukudzi นักกิจกรรมทางสังคม ในอีกเพลงหนึ่ง “Mabasa” (ผลงาน) Mtukudzi วาดภาพที่น่าสยดสยองว่าคนหนุ่มสาวเป็นคนแรกที่ต้องตาย ปล่อยให้ผู้สูงอายุดูแลตัวเอง สำหรับฉัน เพลงนี้เป็นการยืนยันถึง Mtukudzi ที่เตือนให้เราทุกคนรู้ว่าเราใช้ชีวิตอย่างไร

Mtukudzi ยังยอมรับการมีอยู่ของเทพและพูดต่อต้านการระบุแหล่งที่มาของความสำเร็จว่าเป็นโชคหรือความบังเอิญเหมือนที่เขาทำในเพลง “Raki” (โชค)

ตรงกันข้าม ใน “นดาการ์วา นากา” (การสืบทอด) เขาให้ความสนใจกับการปฏิบัติทางวัฒนธรรมโชนาของหญิงม่ายที่แต่งงานกับพี่ชายหรือน้องชายของสามีผู้ล่วงลับ ในเพลงนี้ Mtukudzi ใช้เสียงของหญิงม่าย ดูเหมือนจะยกย่องสถานะที่เป็นอยู่ที่ทำให้หญิงม่ายได้รับการปลอบใจและการปกป้องจากการสูญเสียของเธอ

อย่างไรก็ตาม พบความแตกต่างอย่างสิ้นเชิงในภาพยนตร์เรื่อง “Neria” Mtukudzi สร้างซาวด์แทร็กโดยให้รายละเอียดเกี่ยวกับความยากลำบากของหญิงม่ายที่พยายามเอาชีวิตรอดจากการปกครองแบบปิตาธิปไตยในอดีตในทุกรูปแบบ

ในเพลง “Dzoka uyamwe” (มาและดูดนม) Mtukudzi คร่ำครวญถึงประสบการณ์ของบุคคลที่มีอคติโดยพิจารณาจากรูปลักษณ์ของพวกเขา จากประสบการณ์อันน่าเศร้านี้ แม่จึงเรียกร้องให้ลูกกลับบ้านและให้นมลูก จากนั้นเพลงก็กลายเป็นเพลงที่แฝงไปด้วยปรัชญา เตือนใจเราทุกคนว่าแก่นแท้ของอคติมาจากจิตใจและหัวใจ ธีมของผู้ปกครองที่กังวลนี้ดูเหมือนจะก้องกังวานในเพลง “Chengetai” ที่แปลว่า “เก็บไว้”

เพลงบางเพลงของ Mtukudzi เป็นที่มาของความขัดแย้งและถือเป็นการต่อต้านการจัดตั้ง ตัวอย่างเช่น “Wasakara” (คุณแก่แล้ว) ถูกตีความโดยบางคนว่าเป็นการอ้างอิงถึงอดีตประธานาธิบดี Robert Mugabe เนื่องจากตัวละครในเพลงปฏิเสธอายุที่กำลังคืบคลานเข้ามา ในปีต่อๆ มาในฐานะที่ปรึกษา ผมจะใช้เพลงนี้ในการขับเน้นความสำคัญของการวางแผนสืบทอดตำแหน่งสำหรับองค์กรที่มีประสิทธิผลและมีประสิทธิภาพ

Mtukudzi จะเขียน “Mutserendende” (ภาพนิ่ง) และเปรียบเทียบระหว่างสองชั่วอายุคน ตั้งแต่รุ่นแรก Mtukudzi ยกย่องว่าชีวิตเป็นเรื่องง่ายและน่าพึงพอใจสำหรับเด็ก ซึ่งตรงกันข้ามกับชีวิตที่ยากลำบากและความยากลำบากในการปีนเขาของคนรุ่นเขา การปลอบใจตามที่ร้องเพลงคือความเพียรและความมุ่งมั่นอย่างต่อเนื่อง

ใน “Magumo” (ตอนจบ) มตูกุดซีได้ยกบทเรียนชีวิตอันเจ็บปวดเกี่ยวกับความสำคัญของอุดมคติ เช่น ความอ่อนน้อมถ่อมตน คำถามที่สำคัญที่สุดที่เราควรถามในทุกสิ่งที่เราทำ Mtukudzi ให้เหตุผลคือ อะไรคือจุดจบของสิ่งนี้ที่ฉันกำลังทำอยู่

ในเพลง “Kunze kwadoka” (พระอาทิตย์ตกดิน มืดแล้ว) Mtukudzi นำเสนอผู้ปกครองที่สงสัยและสถานการณ์ที่ล่อแหลมของเด็กที่ไม่ได้ออกเดทเป็นเวลานาน ให้คำแนะนำกับแฟนหนุ่มว่า “perekedza mwanasikana, perekedza bhebhi iro zuva ravira kunze kwadoka” ที่แปลได้ว่า “ไปกับหญิงสาว ไปกับที่รัก พระอาทิตย์ลับขอบฟ้าไปแล้ว มันมืดแล้ว”

credit: vwgrouplitigation.com
redemptionreg.com
idiotcollective.com
careyrockland.com
southernflattrackleague.com
mantasdemudanzas.com
newyorklovesmountains.org
painkillerawareness.org
sissidebeauregard.com
chucklebrain.com
axisbanklogin.net
coloquiosdelapuntadelamona.org
klasaa.net